03:43

"Hell is other people. …On second thought, hell is myself" (с) Daria Morgendorffer
Перечитала седьмого Поттера.
Большую часть книги плевалась на переводчиков и на Роу.
Например: "это был Драко Малфой с женой и сыном, в наглухо застегнутом черном пальто." это какого размера должно быть пальто, чтобы туда влезли три человека? О.о
вот над этим откровенно ржала: "из трех детей только Альбус унаследовал глаза Лили." глаза Лили Эванс передаются по наследству из поколения в поколение? О.о'
Но когда я читала воспоминания Северуса...
Я плакала Т.Т
единственная стоящая глава в книге... И то я не люблю пейринг Лили/Северус, а идея вечного девственника Снейпа кажется просто бредовой. Но... Т.Т

@темы: Изнутри, О чем вы?, Life, My world

Комментарии
24.01.2010 в 10:07

Hyperborean
Ага. Только седьмая книга написана лучше всего. так что нечего переводчиков ругать, постарались на славу)
24.01.2010 в 12:26

"Hell is other people. …On second thought, hell is myself" (с) Daria Morgendorffer
Угу. Вечный Снегг, Букля, кривые стишки Пивза и прочее - да, чтобы ТАК перевести, нужно действительно постараться >___<
24.01.2010 в 13:13

Hyperborean
Да это всё фигня так-то.